この品詞名、記憶にありません。
いずれか、どこか、いつか・・・というものでしょうね。
どっちがあなたの猫ですか、という問いに「か」と「が」
の選択を間違って、「どっちかあなたの猫ですか」にして
しまいました。当然間違い。
濁点があるだけで、違いますね。
日本語でこんなものがあります。
世の中に、澄むと濁るは大違い
ハケに毛があり、ハゲに毛がなし
そんな感じですね。
Some one is at the door.
普通に訳したら、
誰かがドアのところにいますよ、
となるでしょうが、解答には玄関にとなっていま
した。
ドア すなわち 玄関 なんですね。
Nobody is perfect.
完璧な人などいない。
そうそう、そして完璧なAIだって存在しないだろう。
なのに、時々間違ってると指摘されます。
確かに間違いと言えばいえるかもね。
愛こそすべて!
Love is everything!
愛こそすべて!
言ってみたいフレーズです!。
回答のことば、3行目が隠れて見えません。
スクロールしてもダメなんです。
クリックして表示しなければ見ることができま
せん。
54321
何か馬鹿にされているみたい。
siblings
four siblings
4人の兄弟姉妹、
brother and sisters なんですね、初めて知りました。
忘れているのかもしれませんが。
自分のミスに大笑い!
英語で数字を書きなさい、という問題。
つい、twenty oneと書きました。
正解はnumberでした。
これは自分でも大笑いしましたよ。
こんなミスは楽しい!
I reserve a table at the retaurant.
私はそのレストランの席を予約しました。
reserve a table と at the restaurant
を学んだという気がします。
sが無いだけで
chesse-cheesでまちがい I import chees
は間違いです。
それより inport としないだけ良かったかな。
The train leaves at nine.
以前にも書きましたが、ヒアリングの1回目は
音声のみを聞き取るようにしていますが、
「ざ ちぇいん みー あ ないん」
としか聞こえない。
私に鎖を?
3回聞いても分からず、スローでも聞くことが
できるので、それで聞くとわかりました。
娘をくれる?
ヒアリングで
プレゼント ハー ドウター
と聞こえるから、え?と思いました。
彼女は娘を私にプレゼントしてくれる、
と取れます。
思わずドキッ。
波乱の第9週でした。
コメント
面白そうですね。
面白いですね〜
学習の中味より、自分のミスがとっても面白いです。